Connect with us

Bíblia BO1877

2 Samuel 19

1 Et on fit ce rapport à Joab: Voilà le roi qui pleure et qui s’afflige à cause d’Absçalom.

2 Ainsi la victoire fut ce jour-là changée en deuil pour tout le peuple, parce que le peuple avait entendu qu’on disait: Le roi a été affligé à cause de son fils.

3 Et ce jour-là le peuple revint dans la ville à la dérobée, comme ferait un peuple qui serait honteux d’avoir fui dans la bataille.

4 Et le roi couvrit sa face, et criait à haute voix: Mon fils Absçalom, Absçalom, mon fils, mon fils!

5 Et Joab entra vers le roi dans la maison, et lui dit: Tu as aujourd’hui couvert de confusion tous tes serviteurs, qui ont aujourd’hui garanti ta vie, et la vie de tes fils et de tes filles, et la vie de tes femmes, et la vie de tes concubines.

6 Tu aimes ceux qui te haïssent, et tu hais ceux qui t’aiment; car tu as aujourd’hui montré que tes capitaines et tes serviteurs ne te sont rien; et je connais aujourd’hui que si Absçalom vivait, et que nous eussions tous été tués aujourd’hui, cela te plairait.

7 Maintenant donc, lève-toi, sors et parle selon le cœur de tes serviteurs; car je te jure par l’Eternel, que si tu ne sors, il ne demeurera pas cette nuit un seul homme avec toi; et ce mal sera pire que tous ceux qui te sont arrivés depuis ta jeunesse jusqu’à présent.

8 Alors le roi se leva et s’assit à sa porte; et on le fit savoir à tout le peuple, en disant: Voilà, le roi est assis à la porte; et tout le peuple vint devant le roi; mais Israël s’enfuit, chacun dans sa tente.

9 Et tout le peuple se disputait dans toutes les tribus d’Israël; car ils disaient: Le roi nous a délivrés de la main de nos ennemis; et il nous a garantis de la main des Philistins, et maintenant il s’est enfui du pays à cause d’Absçalom.

10 Or, Absçalom, que nous avions oint pour roi sur nous, est mort dans la bataille; et maintenant donc, pourquoi ne parlez-vous point de ramener le roi?

11 Et le roi David envoya dire aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar: Parlez aux anciens de Juda, et dites-leur: Pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi dans sa maison; (car les discours que tout Israël avait tenus, étaient parvenus jusqu’au roi dans sa maison.)

12 Vous êtes mes frères, vous êtes mes os et ma chair; et pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi?

13 Dites même à Hamasa: N’es-tu pas mon os et ma chair? Que Dieu me traite avec la dernière rigueur, si tu n’es le chef de l’armée devant moi pour toujours, en la place de Joab.

14 Ainsi il fléchit le cœur de tous les hommes de Juda, comme si ce n’eût été qu’un seul homme; et ils envoyèrent dire au roi: Reviens avec tous tes serviteurs.

15 Le roi donc revint et arriva jusqu’au Jourdain; et Juda vint jusqu’à Guilgal pour aller au-devant du roi, pour lui faire repasser le Jourdain.

16 Et Scimhi, fils de Guéra, fils de Jémini, qui était de Bahurim, descendit en diligence avec les hommes de Juda au-devant du roi David.

17 Et il y avait mille hommes avec lui de Benjamin; et Tsiba, serviteur de la maison de Saül, et ses quinze enfants, et ses vingt serviteurs étaient aussi avec lui, et ils passèrent le Jourdain devant le roi.

18 Le bateau passa aussi, afin de passer la famille du roi, et de faire ce qui lui plairait. Alors Scimhi, fils de Guéra, se jeta à genoux devant le roi, comme il passait le Jourdain;

19 Et il dit au roi: Que mon seigneur ne m’impute point mon iniquité, et ne se souvienne point de ce que ton serviteur fit avec méchanceté, le jour que le roi, mon seigneur, sortait de Jérusalem, et que le roi ne le prenne point à cœur.

20 Car ton serviteur connaît qu’il a péché; et voilà, je suis venu aujourd’hui le premier de la famille de Joseph, pour descendre au-devant du roi, mon seigneur.

21 Mais Abisçaï, fils de Tsérujah, répondit et dit: Sous ombre de ceci ne fera-t-on point mourir Scimhi, puisqu’il a maudit l’oint de l’Eternel?

22 Et David dit: Qu’ai-je à faire avec vous, fils de Tsérujah? car vous êtes aujourd’hui mes ennemis. Ferait-on mourir aujourd’hui quelqu’un en Israël? Car ne connais-je pas bien qu’aujourd’hui je deviens roi sur Israël?

23 Et le roi dit à Scimhi: Tu ne mourras point; et le roi le lui jura.

24 Après cela, Méphibosceth, fils de Saül, descendit au-devant du roi; il n’avait point lavé ses pieds, ni fait sa barbe, ni lavé ses habits, depuis que le roi s’en était allé jusqu’au jour qu’il revint en paix.

25 Il se trouva donc au-devant du roi, comme le roi entrait dans Jérusalem. Et le roi lui dit: Pourquoi n’es-tu point venu avec moi, Méphibosceth?

26 Et il lui répondit: Mon seigneur et mon roi, mon serviteur m’a trompé, car ton serviteur avait dit: Je ferai seller mon âne, et je monterai dessus, et j’irai vers le roi, parce que ton serviteur est boiteux.

27 Et il a calomnié ton serviteur auprès du roi, mon seigneur; mais le roi, mon seigneur, est comme un ange de Dieu. Fais donc ce qu’il te semblera bon.

28 Car, bien que tous ceux de la maison de mon père ne soient que des gens dignes de mort envers le roi, mon seigneur; cependant, tu as mis ton serviteur entre ceux qui mangeaient à ta table. Et quel droit ai-je donc pour me plaindre encore au roi?

29 Et le roi lui dit: Pourquoi me parlerais-tu encore de tes affaires? Je l’ai dit: Toi et Tsiba, partagez les terres.

30 Et Méphibosceth répondit au roi: Qu’il prenne même tout, puisque le roi, mon seigneur, est revenu eu paix en sa maison.

31 Or, Barzillaï de Galaad était descendu de Roguélim, et il avait passé le Jourdain avec le roi, pour l’accompagner jusqu’au delà du Jourdain.

32 Et Barzillaï était fort vieux, âgé de quatre-vingts ans; et il avait nourri le roi, tandis qu’il avait demeuré à Mahanajim; car c’était un homme fort riche.

33 Et le roi avait dit à Barzillaï: Passe plus avant avec moi, et je te nourrirai avec moi à Jérusalem.

34 Mais Barzillaï avait répondu au roi: Combien d’années ai-je vécu, que je monte encore avec le roi à Jérusalem?

35 Je suis aujourd’hui âgé de quatre-vingts ans; pourrai-je discerner ce qui est bon d’avec ce qui est mauvais? Ton serviteur pourrait-il savourer ce qu’il mangerait et boirait? Pourrais-je encore entendre la voix des chantres et des chanteuses? Et pourquoi ton serviteur serait-il à charge au roi, mon seigneur?

36 Ton serviteur passera un peu plus avant que le Jourdain avec le roi. Mais pourquoi le roi me voudrait-il donner une telle récompense?

37 Je te prie que ton serviteur s’en retourne, et que je meure dans ma ville pour être mis dans le sépulcre de mon père et de ma mère; mais voici, ton serviteur Kimham, mon fils , passera avec le roi, mon seigneur; fais-lui ce qui te plaira.

38 Et le roi dit: Que Kimham passe avec moi, et je lui ferai tout ce qui te plaira; car je t’accorderai tout ce que tu pourrais me demander.

39 Tout le peuple donc passa le Jourdain avec le roi; puis le roi baisa Barzillaï, et le bénit; et il s’en retourna chez lui.

40 De là le roi passa à Guilgal, et Kimham passa avec lui. Ainsi tout le peuple de Juda et même la moitié du peuple d’Israël ramenèrent le roi.

41 Mais voici, tous les hommes d’Israël, vinrent vers le roi, et lui dirent: Pourquoi nos frères, les hommes de Juda, t’ont-ils enlevé et ont-ils fait passer le Jourdain au roi, à sa famille et à tous ses gens?

42 Et tous les hommes de Juda répondirent aux hommes d’Israël: Parce que le roi nous est plus proche. Et pourquoi vous fâchez-vous de cela? Avons-nous mangé quelque chose de ce qui est au roi, ou en recevrions-nous quelques présents?

43 Mais les hommes d’Israël répondirent aux hommes de Juda, et dirent: Nous avons dix parts au roi, et même nous sommes à David quelque chose de plus que vous; pourquoi donc nous avez-vous méprisés? Et n’avons-nous pas parlé les premiers de ramener notre roi? Mais les hommes de Juda parlèrent plus durement que les hommes d’Israël.

Continuar Lendo

You must be logged in to post a comment Login

Leave a Reply