Connect with us

Bíblia BO1877

Rute 2

1 Le mari de Nahomi avait un parent qui était un homme puissant et riche, de la famille d’Elimélec, qui s’appelait Booz.

2 Et Ruth la Moabite dit à Nahomi: Je te prie, que j’aille aux champs, et je glanerai quelques épis après celui devant lequel j’aurai trouvé grâce. Et elle lui répondit: Va, ma fille.

3 Elle s’en alla donc et entra dans un champ, et glana après les moissonneurs. Et il arriva qu’elle se trouva dans un champ qui appartenait à Booz, qui était de la famille d’Elimélec.

4 En même temps, Booz vint de Bethléhem, et dit aux moissonneurs: Que l’Eternel soit avec vous, et ils lui répondirent: Que l’Eternel te bénisse.

5 Puis Booz dit à son serviteur, qui était commis sur les moissonneurs: A qui est cette jeune fille?

6 Et le serviteur, qui était commis sur les moissonneurs, répondit et dit: C’est une jeune femme Moabite, qui est revenue avec Nahomi du pays de Moab;

7 Et elle nous a dit: je vous prie, que je glane et que j’amasse quelques poignées après les moissonneurs; étant donc venue, elle est demeurée ici depuis le matin jusqu’à présent; c’est peu de temps qu’elle a demeuré dans la maison.

8 Alors Booz dit à Ruth: Ecoute, ma fille, ne va point glaner dans un autre champ, et même ne sors point d’ici, et ne pars pas d’ici, d’auprès de mes servantes;

9 Regarde le champ où l’on moissonnera, et va après elles. N’ai-je pas défendu à mes garçons de te toucher? et si tu as soif, va aux vaisseaux, et bois de ce que les garçons auront puisé.

10 Alors elle tomba le visage contre terre, et se prosterna, et lui dit: Comment ai-je trouvé grâce devant toi, que tu me connaisses, moi qui suis étrangère?

11 Booz répondit, et lui dit: Tout ce que tu as fait à ta belle-mère, depuis que ton mari est mort, m’a été entièrement rapporté: comment tu as laissé ton père et ta mère, et le pays de ta naissance, et comment tu es venue vers un peuple que tu n’avais point connu auparavant.

12 Que l’Eternel récompense ce que tu as fait! et puisses-tu recevoir pleinement ton salaire de l’Eternel, le Dieu d’Israël, sous les ailes duquel tu t’es venue retirer!

13 Et elle dit: Mon seigneur, je trouve grâce devant toi; car tu m’as consolée, et tu as parlé selon le cœur de ta servante, quoique je ne sois pas autant que l’une de tes servantes.

14 Booz lui dit encore à l’heure du repas: Approche-toi d’ici, et mange du pain, et trempe ton morceau dans le vinaigre. Et elle s’assit à côté des moissonneurs, et il lui donna du grain rôti, et elle en mangea, et fut rassasiée et serra le reste.

15 Puis elle se leva pour glaner. Et Booz commanda à ses garçons, disant: Qu’elle glane même entre les javelles, et ne lui faites point de honte;

16 Et même vous lui laisserez, comme par mégarde, quelques poignées; vous les lui laisserez, et elle les recueillera, et vous ne l’en reprendrez point.

17 Elle glana donc au champ jusqu’au soir; et elle battit ce qu’elle avait recueilli, et il y eut environ un épha d’orge.

18 Et elle l’emporta et vint à la ville; et sa belle-mère vit ce qu’elle avait glané. Elle tira aussi ce qu’elle avait serré de reste, après qu’elle eut été rassasiée, et elle le lui donna.

19 Alors sa belle-mère lui dit: Où as-tu glané, aujourd’hui, et où as-tu travaillé? Béni soit celui qui t’a reconnue! Et elle déclara à sa belle-mère chez qui elle avait fait cela, et lui dit: L’homme chez qui j’ai fait ceci aujourd’hui s’appelle Booz.

20 Et Nahomi dit à sa belle-fille: Qu’il soit béni de l’Eternel, puisqu’il a la même bonté pour les vivants qu’il avait eue pour les morts. Et Nahomi lui dit: Cet homme nous est proche parent, et de ceux qui ont le droit de retrait lignager.

21 Et Ruth la Moabite dit: Et même il m’a dit: Ne bouge point d’avec les garçons qui m’appartiennent, jusqu’à ce qu’ils aient achevé toute ma moisson.

22 Et Nahomi dît à Ruth sa belle-fille: Ma fille, il est bon que tu sortes avec ses jeunes filles, de peur qu’on ne te fasse de la peine dans un autre champ.

23 Elle s’attacha donc aux servantes de Booz, afin de glaner jusqu’à ce que la moisson des orges, et la moisson des froments fût achevée; et elle demeura avec sa belle-mère.

Continuar Lendo