Connect with us

Bíblia BO1877

Jeremias 29

1 Voici les paroles de la lettre que Jérémie le prophète envoya de Jérusalem au reste des anciens de ceux qui avaient été transportés, et aux sacrificateurs, et aux prophètes, et à tout le peuple que Nébucadnetsar avait transportés de Jérusalem à Babylone;

2 Après que le roi Jéchonias fut sorti de Jérusalem avec la reine, et les eunuques, et les principaux de Juda et de Jérusalem, et les charpentiers et les serruriers;

3 Et que Jérémie envoya , par Elhasa fils de Sçaphan, et Guémarja fils de Hilkija, lesquels Sédécias, roi de Juda, envoyait à Babylone vers Nébucadnetsar, roi de Babylone; voici , dis – je , la teneur de sa lettre :

4 Ainsi a dit l’Eternel des armées, le Dieu d’Israël, à tous ceux qui ont été transportés, que j’ai fait transporter de Jérusalem à Babylone:

5 Bâtissez des maisons et demeurez- y ; plantez des jardins, et mangez-en les fruits.

6 Prenez des femmes, et ayez des fils et des filles; prenez aussi des femmes pour vos fils, et donnez vos filles à des hommes, et qu’elles enfantent des fils et des filles; et multipliez dans ce lieu-là, et n’y diminuez pas.

7 Et cherchez la paix de la ville dans laquelle je vous ai fait transporter, et priez l’Eternel pour elle; car dans sa paix vous aurez la paix.

8 Car ainsi a dit l’Eternel des armées, le Dieu d’Israël: Que vos prophètes qui sont parmi vous et vos devins ne vous séduisent point, et ne croyez point à vos songes que vous songez.

9 Car ils vous prophétisent faussement en mon nom. Je ne les ai point envoyés, dit l’Eternel.

10 Car ainsi a dit l’Eternel: Lorsque les soixante-dix ans seront accomplis à Babylone, je vous visiterai, et j’exécuterai ma bonne parole sur vous, pour vous faire retourner en ce lieu.

11 Car je sais que les pensées que j’ai de vous, dit l’Eternel, sont des pensées de paix, et non d’adversité, pour vous donner une fin telle que vous attendez.

12 Alors vous m’invoquerez, et vous vous en irez; vous me prierez et je vous exaucerai.

13 Vous me chercherez, et vous me trouverez, après que vous m’aurez recherché de tout votre cœur.

14 Car je me ferai trouver à vous, dit l’Eternel, et je ramènerai vos captifs, et je vous rassemblerai de toutes les nations, et de tous les lieux où je vous aurai chassés, dit l’Eternel, et je vous ferai revenir au lieu dont je vous ai fait transporter.

15 Cependant vous avez dit: L’Eternel nous a suscité des prophètes à Babylone.

16 Car ainsi a dit l’Eternel, touchant le roi qui est assis sur le trône de David, et touchant tout le peuple qui habite dans cette ville, savoir , touchant vos frères, qui ne sont point allés avec vous en captivité;

17 Ainsi a dit l’Eternel des armées: Voici, je vais envoyer sur eux l’épée, la famine et la mortalité, et je les ferai devenir comme les figues qui sont horriblement mauvaises, qu’on ne peut manger, tant elles sont mauvaises.

18 Et je les poursuivrai avec l’épée, la famine et la mortalité, et je les abandonnerai pour être agités par tous les royaumes de la terre, et pour être en exécration, en étonnement, en sifflement et en opprobre à toutes les nations parmi lesquelles je les aurai chassés.

19 Parce que, dit l’Eternel, ils n’ont point écouté mes paroles que je leur ai fait annoncer par mes serviteurs les prophètes, en me levant matin, et les envoyant; et vous n’avez point écouté, dit l’Eternel.

20 Vous tous donc, qui avez été transportés, et que j’ai envoyés de Jérusalem à Babylone, écoutez la parole de l’Eternel.

21 Ainsi a dit l’Eternel des armées, le Dieu d’Israël, touchant Achab fils de Kolaja, et touchant Sédécias fils de Mahaséja, qui vous prophétisent faussement en mon nom: Voici, je vais les livrer dans la main de Nébucadnetsar roi de Babylone, et il les fera mourir devant vos yeux.

22 Et on prendra d’eux un formulaire de malédiction, tous ceux qui ont été transportés de Juda, qui sont à Babylone, et on dira: Que l’Eternel te mette dans le même état qu’il a mis Sédécias et Achab, lesquels le roi de Babylone a fait brûler vifs;

23 Parce qu’ils ont commis des infamies en Israël, et qu’ils ont commis adultère avec les femmes de leurs prochains, et qu’ils ont dit des paroles fausses en mon nom, que je ne leur avais point commandées; et c’est moi-même qui le sais, et j’en suis le témoin, dit l’Eternel.

24 Parle aussi à Scémahja Néhélamite, et dis-lui:

25 Ainsi a dit l’Eternel des armées, le Dieu d’Israël: Parce que tu as envoyé en ton nom des lettres à tout le peuple qui est à Jérusalem, et à Sophonie, fils de Mahaséja sacrificateur, et à tous les sacrificateurs, leur disant:

26 L’Eternel t’a établi pour sacrificateur au lieu de Jéhojadah le sacrificateur, afin que vous ayez la charge de la maison de l’Eternel, sur tout homme qui fait l’inspiré et le prophète, pour les mettre dans la prison et dans les fers;

27 Et maintenant, pourquoi n’as-tu pas repris Jérémie de Hanathoth, qui vous prophétise?

28 Car il nous a envoyés pour ce sujet à Babylone, en disant: La captivé sera longue; bâtissez des maisons, et demeurez- y ; plantez des jardins, et mangez-en les fruits.

29 Or, Sophonie le sacrificateur avait lu ces lettres-là, Jérémie le prophète l’entendant.

30 C’est pourquoi la parole de l’Eternel fut adressée à, Jérémie, en disant:

31 Mande à tous ceux qui ont été transportés, et dis-leur: Ainsi a dit l’Eternel touchant Scémahja, Néhélamite: Parce que Scémahja vous a prophétisé, quoique je ne l’aie point envoyé, et vous a fait confier au mensonge;

32 A cause de cela, ainsi a dit l’Eternel: Voici, je vais punir Scémahja Néhélamite, et sa postérité; il n’y aura personne de sa race qui habite parmi ce peuple, et il ne verra point le bien que je vais faire à mon peuple, dit l’Eternel, parce qu’il a parlé de révolte contre l’Eternel.

Continuar Lendo